La cantante corrigió a los conductores al imitar la manera de hablar en el país azteca

Belinda se ha robado los elogios en redes sociales tras su aparición en el programa español, La Resistencia, donde aprovechó para corregir “lo mal que imitan” el acento de los mexicanos en aquel país, y les puso como ejemplo las traducciones en el español de España que le hacen las cintas clasificación tres X. 

“Siempre nos imitan como si fuéramos de película del oeste. Es como si yo imitara a los españoles como película porno doblada en España. (…) No sé por qué aquí las películas las doblan aquí como con este sufrimiento, pero no andas por la calle ‘Hola, cómo estás’ (dijo imitando la voz de dichas cintas)”, dijo. 

https://twitter.com/LaResistencia/status/1519443407588020225?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1519443407588020225%7Ctwgr%5E%7Ctwcon%5Es1_&ref_url=https%3A%2F%2Fd-39147790732594617120.ampproject.net%2F2204160405000%2Fframe.html

Belinda visitó dicho programa como parte de la promoción de la serie Bienvenidos al Edén que está por hacer su estreno en la plataforma de Netflix el próximo 8 de mayo. Texto/Fotos: EL SIGLO DE TORREÓN / Foto: Internet

👉 Facebook
www.facebook.com/MarcrixNoticias1/
👉 Youtube
https://www.youtube.com/channel/UC-SBqQGe6yp7q8MggW4UBKQ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

No puedes copiar el contenido de esta página